outre en peau de bouc - vertaling naar Engels
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

outre en peau de bouc - vertaling naar Engels

NOVEL BY HONORÉ DE BALZAC, ABOUT A YOUNG MAN WHO FINDS A MAGIC PIECE OF SHAGREEN THAT FULFILLS EVERY DESIRE, BUT CONSUMES A PORTION OF HIS PHYSICAL ENERGY; TITLE IS A PUN FOR ‘CHAGRIN’ (EITHER SHAGREEN, A TYPE OF RAWHIDE; OR CHAGRIN, DISTRESS)
The Wild Ass's Skin; La peau de chagrin; Peau de chagrin; La Peau de Chagrin; Le Peau de Chagrin

outre en peau de bouc      
n. goatskin

Definitie

outre
Something that is outre is very unusual and strange. (FORMAL)
...outre outfits designed by students at the Royal College of Art.
ADJ

Wikipedia

La Peau de chagrin

La Peau de chagrin (French pronunciation: ​[la po də ʃaɡʁɛ̃], The Skin of Shagreen), known in English as The Magic Skin and The Wild Ass's Skin, is an 1831 novel by French novelist and playwright Honoré de Balzac (1799–1850). Set in early 19th-century Paris, it tells the story of a young man who finds a magic piece of shagreen (untanned skin from a wild ass) that fulfills his every desire. For each wish granted, however, the skin shrinks and consumes a portion of his physical energy. La Peau de chagrin belongs to the Études philosophiques group of Balzac's sequence of novels, La Comédie humaine.

Before the book was completed, Balzac created excitement about it by publishing a series of articles and story fragments in several Parisian journals. Although he was five months late in delivering the manuscript, he succeeded in generating sufficient interest that the novel sold out instantly upon its publication. A second edition, which included a series of twelve other "philosophical tales", was released one month later.

Although the novel uses fantastic elements, its main focus is a realistic portrayal of the excesses of bourgeois materialism. Balzac's renowned attention to detail is used to describe a gambling house, an antique shop, a royal banquet, and other locales. He also includes details from his own life as a struggling writer, placing the main character in a home similar to the one he occupied at the start of his literary career. The central theme of La Peau de chagrin is the conflict between desire and longevity. The magic skin represents the owner's life-force, which is depleted through every expression of will, especially when it is employed for the acquisition of power. Ignoring a caution from the shopkeeper who offers him the skin, the protagonist greedily surrounds himself with wealth, only to find himself miserable and decrepit at the story's end.

La Peau de chagrin firmly established Balzac as a writer of significance in France. His social circle widened significantly, and he was sought eagerly by publishers for future projects. The book served as the catalyst for a series of letters he exchanged with a Polish baroness named Ewelina Hańska, who later became his wife. It also inspired Giselher Klebe's opera Die tödlichen Wünsche.